Hiragana-Regeln

1. Lange Vokale: Se werden doppel so lang wie Enzelvokale ausgesprochen.

ああ [aa] かあさん Mutter, ばあさん Großmutter
いい [ii]  いい nein, じいさん Großvater, にいさん älterer Bruder
うう [uu] くう Luft, ゆうめい berühmt, こうつう Verkehr 
ええ [ee] ええ ja, ねえ Sehen Sie, ねえさん ältere Schwester
えい [ee] えい Kinofilm, えい Englisch, せんせい Lehrer
おお [oo] おおきい groß, こお Eis, とお Straße
おう [oo] とうさん Vater, とう jüngerer Bruder, もう jüngere Schwester

Achtung!: おばさん Tante, おじさん Onkel, いえ Haus, とり Vogel


2. Doppelkonsonanten:

Eine kleine Pause (ein Takt) muss gemacht werden, wenn ein kleines (tsu) vor allen
Konsonanten eingesetzt wird. z. B.
おっと (Ehemann) hat deshalb drei Takte [1 2   3 / otto],
aber wenn keine Pause da gemacht wird, gibt es jedoch zwei Takte
おと [1 2 / oto] und
das heißt "Geräusch". Dieses kleines
wird nicht ausgesprochen.

がっこう Schule, にっぽん Japan, きっと bestimmt, ざっし Zeitschrift
きっぷ
Ticket, はっきり deutlich, ゆっくり langsam, やっと endlich


3. Entvokalisierung:

Die Vokale "i" und "u" werden stimmlos, wenn diese Vokale nach stimmlosen
Konsonanten (ch, f, k, p, s, shi, t, ts) am Wortende oder sie zwischen zwei stimmlosen
Konsonanten eingesetzt werden.

かく kaku, です desu, すし sushi, えんぴつ enpitsu, つくえ tsukue


4. Die Verwendung der (ji) und (zu):

und werden gleich ausgesprochen, obwohl sie andere Hiragana-Zeichen sind. In meisten
Fällen werden
und benutzt, aber in nächsten Fällen werden und verwendet,

1. wenn "ji" oder "zu" direkt nach oder schreiben muss.
 ちぢむ schrumpfen, つづく andauern, つづり Buchstaben
2. wenn das zweite Wortteil der zusammengesetzten Wörter ursprünglich
oder
 
geschrieben wird.
 はな Nasenblutung = はな Nase + Blut
 みか Mondsichel = みっか der dritte Tag + Mond
 こmit dem Kind  =  kind + れる mitnehmen


5. Die Schreibweise für drei Hilfspartikln (HP)"wa","o" und "e"

1. "wa" ist eine HP für das Subjekt oder Thema und sie wird geschrieben.
  わたしにほんじんです。 Ich bin Japaner.
2. "o" ist eine HP für das Objekt und sie wird geschrieben.
  わたしはほんよみます。 Ich lese Buecher.
3. "e" ist eine HP für die Richtung und sie wird
geschrieben.
  わたしはにほんいきます。 Ich fahre nach Japan.

* Am Satzende wird kein Punkt ".", sondern ein kleiner Kreis (maru) "" gesetzt.
 Darüberhinaus kann ein Komma (ten) "" eingesetzt werden, um den Satz
 leicht verständlich zu machen.