Hiragana-Regeln
1. Lange
Vokale: Se werden
doppel so lang wie Enzelvokale ausgesprochen.
ああ [aa] おかあさん Mutter, おばあさん Großmutter
いい [ii] いいえ
nein, おじいさん Großvater, おにいさん älterer Bruder
うう [uu] くうき
Luft, ゆうめい berühmt, こうつう Verkehr
ええ [ee] ええ ja, ねえ Sehen Sie, おねえさん ältere
Schwester
えい [ee] えいが
Kinofilm, えいご
Englisch, せんせい Lehrer
おお [oo] おおきい groß, こおり
Eis, とおり
Straße
おう [oo] おとうさん Vater, おとうと jüngerer
Bruder, いもうと jüngere
Schwester
Achtung!: おばさん Tante, おじさん Onkel, いえ Haus, とり Vogel
2. Doppelkonsonanten:
Eine kleine Pause (ein Takt)
muss gemacht werden, wenn ein kleines つ (tsu) vor allen
Konsonanten eingesetzt wird. z. B. おっと (Ehemann) hat
deshalb drei Takte [1お 2 3と / otto],
aber wenn keine Pause da gemacht wird, gibt es jedoch zwei Takte おと [1お 2 と / oto]
und
das heißt "Geräusch". Dieses kleines つ wird nicht
ausgesprochen.
がっこう Schule, にっぽん Japan, きっと bestimmt, ざっし Zeitschrift
きっぷ Ticket, はっきり deutlich, ゆっくり langsam, やっと endlich
3. Entvokalisierung:
Die Vokale "i" und
"u" werden stimmlos, wenn diese Vokale nach stimmlosen
Konsonanten (ch, f, k, p, s, shi, t, ts) am Wortende oder sie
zwischen zwei stimmlosen
Konsonanten eingesetzt werden.
かく kaku, です desu, すし sushi, えんぴつ enpitsu, つくえ tsukue
4. Die Verwendung der じ/ぢ (ji) und ず/づ (zu):
じ und ぢ werden gleich ausgesprochen, obwohl sie
andere Hiragana-Zeichen sind. In meisten
Fällen werden じ und ず benutzt, aber in nächsten Fällen
werden ぢ und づ verwendet,
1. wenn "ji" oder
"zu" direkt nach ち oder つ schreiben muss.
ちぢむ schrumpfen, つづく andauern, つづり Buchstaben
2. wenn das zweite Wortteil der zusammengesetzten Wörter
ursprünglich ち oder つ
geschrieben wird.
はなぢ Nasenblutung = はな Nase + ち Blut
みかづき Mondsichel = みっか der dritte Tag + つき Mond
こづれ
mit dem Kind = こ kind + つれる mitnehmen
5. Die Schreibweise für drei Hilfspartikln
(HP):"wa","o" und
"e"
1. "wa" ist eine HP
für das Subjekt oder Thema und sie wird は geschrieben.
わたしはにほんじんです。
Ich bin Japaner.
2. "o" ist eine HP für
das Objekt und sie wird を geschrieben.
わたしはほんをよみます。
Ich lese Buecher.
3. "e" ist eine HP für die Richtung und sie wird へ geschrieben.
わたしはにほんへいきます。
Ich fahre nach Japan.
* Am Satzende wird kein Punkt
".", sondern ein kleiner Kreis (maru)
"。" gesetzt.
Darüberhinaus
kann ein Komma (ten) "、" eingesetzt werden, um den Satz
leicht
verständlich zu machen.